希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况於人乎!
故从事於dao者,同於dao;德者,同於德;失者,同於失。同於dao者,dao亦乐得之;同於德者,德亦乐得之;同於失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
个人翻译:
无须多言,只要顺应自然即可。所以说暴风刮不了一整天,骤雨下不了一整日。是谁造成暴风骤雨无法维持一整天的?是天地。天地尚且不能chang久存在,何况是人!
所以zuo事情符合自然法则的人,就等同得dao;zuo事情符合万物和谐的人,就等同是有德;zuo事情背离dao德者,就等同於自招失败。合乎dao的人,dao也乐於与他同在;合乎德的人,德也乐於与他同在;不dao德的人,不dao不得的念tou将如影随形。诚信不足的人,当然就没人相信他。
个人观点:
这一章节老子终於提到了「德」,但是关於德,目前的章节其实没有什麽juT的描述。德与dao究竟有什麽不同?在之後的章节中应该会有更多描述才是。
故从事於dao者,同於dao;德者,同於德;失者,同於失。同於dao者,dao亦乐得之;同於德者,德亦乐得之;同於失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
个人翻译:
无须多言,只要顺应自然即可。所以说暴风刮不了一整天,骤雨下不了一整日。是谁造成暴风骤雨无法维持一整天的?是天地。天地尚且不能chang久存在,何况是人!
所以zuo事情符合自然法则的人,就等同得dao;zuo事情符合万物和谐的人,就等同是有德;zuo事情背离dao德者,就等同於自招失败。合乎dao的人,dao也乐於与他同在;合乎德的人,德也乐於与他同在;不dao德的人,不dao不得的念tou将如影随形。诚信不足的人,当然就没人相信他。
个人观点:
这一章节老子终於提到了「德」,但是关於德,目前的章节其实没有什麽juT的描述。德与dao究竟有什麽不同?在之後的章节中应该会有更多描述才是。